Обсуждение:Дело Дэн Юйцзяо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Удаление или перенаправление?

[править код]

Уважаемый коллега Алый Король, прежде всего, хочу поблагодарить Вас, что указали правильную транскрипцию. Дело в том, что я совершенно не знаю китайского языка, и о данном инциденте узнал из статьи Die Frau mit dem Messer в немецком Интернете. Потом полдня у меня ушло на то, чтобы найти информацию об этом в Рунете, т. к. я не знаю, как эти буковки читаются. На запрос "китаянка Денг" Яндекс выдаёт "лихорадку Денге" и ни слова об инциденте. Но раз уж в статье на русском языке барышня фигурирует под фамилией Ицзяо, то следовало бы не удалять запись "Случай Дэн Ицзяо", а оставить перенаправление с него на правильное название. С уважением, Болтун 17:54, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Всегда пожалуйста. Я не думаю, что кто-то будет искать барышню в поиске по этому имени. То, что на нескольких русскоязычных сайтах сидят не очень грамотные редакторы, нас не должно волновать. Я помогу, если не забуду, дописать статью. --Алый Король 17:59, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Ага, я тоже помню эту знаменитую фразу "Всегда пожалуйста" из фильма с Арнольдом. Не, самое главное, я теперь знаю, как эта (в глазах несведущего человека) абракадабра Dèng Yùjiāo Shìjiàn на русский язык переводится. А на некоторых языках, использующих латиницу, я могу и сам дописать. Там эти буковки можно просто Ctrl+V и всё :-) Vielen Dank, Болтун 18:28, 5 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Проснулся утром, продрал глаза и первая мысль: "Это не случай". Случай - это когда женщина шла по улице и увидела чупакабру, а это уголовное дело. Поэтому переименовал ещё раз. Нет предела совершенству. --Алый Король 02:10, 6 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Полностью согласен, спасибо Болтун 01:48, 10 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Ссылки

[править код]

Буду кидать ссылки, которые не могу достать в текущее время. --Алый Король 01:19, 7 апреля 2015 (UTC)[ответить]

RE-LEGALIZATION OR DE-LEGALIZATION? Huang, Xuanyu. British Journal of Criminology52.4 (Jul 2012): 724-743.

После того, как Вы указали правильную транскрипцию, найти источники в Рунете, по-моему, уже не составляет труда. А польские источники говорят, что дело данной китаянки стало прототипом сцены фильма "Прикосновение греха" китайского режиссёра Цзя Чжанкэ. Болтун 01:50, 10 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Русские источники мне абсолютно малоинтересны. Меня больше интересуют китайские оригиналы и статьи в научных журналах. Сайтов вроде Великая Эпоха, которые на американские деньги обливают помоями власть в Китае, лучше избегать всеми силами. --Алый Король 01:43, 11 апреля 2015 (UTC)[ответить]

http://www.360doc.com/content/09/1230/13/142_12296395.shtml

http://zonaeuropa.com/200905c.brief.htm#010

https://web.archive.org/web/20090528233940/http://xialinblog.blog.sohu.com:80/117029414.html

http://gold.hexun.com/2009-05-24/118002363.html